Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Gwench Mad Cat

Inscrit le: 09 Juin 2004 Messages: 3116 Localisation: Toulouse • France
|
Posté le: Mar 01 Juil 2008, 14:01 Sujet du message: Sous-titrer : méthode ? |
|
|
Voilà, je compte présenter Madness à un concours trans-atlantique et, bien sûr, je souhaite traduire les paroles, afin que le lien entre la musique et la vidéo soit encore plus explicite.
Mais (y'a toujours un "mais"... vous l'attendiez, je parie )
Je ne sais absolument pas quelles sont les normes pour sous-titrer une vidéo (une zone précise à cibler pour l'affichage ? couleur à prendre ? police la plus lisible ? etc.).
Vu que certains ont sous-titré des AMVs récemment pour le karaoké, pourraient-ils me donner des trucs et astuces pour que je le fasse de mon côté ? Ou mieux ? ^^" |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
SiMoY Fou Furieux

Inscrit le: 20 Sep 2006 Messages: 2287 Localisation: London
|
Posté le: Mar 01 Juil 2008, 14:05 Sujet du message: |
|
|
Du temps où qu'j'étais un fin traducteur pour une team prestigieuse de fansub, on utilisait sub alpha station comme programme... Parfait pour bien caler les sous-titres au bon moment.
Tout le reste (la police notamment), n'est qu'une question de gout.
Un conseil malgré tout, fais sobre, évite les phrases trop longues, les couleurs flashy et les effets too much. M'enfin tu devais t'en douter. _________________
 |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
R_1 Fou Furieux

Inscrit le: 03 Mar 2007 Messages: 1230 Localisation: paris
|
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Gwench Mad Cat

Inscrit le: 09 Juin 2004 Messages: 3116 Localisation: Toulouse • France
|
Posté le: Mar 01 Juil 2008, 15:10 Sujet du message: |
|
|
Merci.  |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Kira_sempai Intéréssé

Inscrit le: 25 Juin 2008 Messages: 144 Localisation: Perdu dans le wired
|
Posté le: Mar 01 Juil 2008, 15:42 Sujet du message: |
|
|
+1 avec R_1 c'est ce que 'utilisai avec ma team de fansub |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Gwench Mad Cat

Inscrit le: 09 Juin 2004 Messages: 3116 Localisation: Toulouse • France
|
Posté le: Mar 08 Juil 2008, 15:53 Sujet du message: |
|
|
Il est bien, ce logiciel Aegis. Merci beaucoup pour ce conseil.
Petite question bonus :
- quel format de sous-titres convient-il de prendre ? (ssa, ... ?)
- est-ce qu'avoir une vidéo PLUS des sous-titres à part peut poser problème au moment de la diffusion dans la convention (en imaginant que je sois diffusé) ou vaut-il mieux sous-titrer à la sauvage le fichier vidéo lui-même ?
Merci.  |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
kenzuka Iron Chef Winner


Inscrit le: 30 Mai 2007 Messages: 1247 Localisation: Clamart
|
Posté le: Mar 08 Juil 2008, 16:00 Sujet du message: |
|
|
Gwench a écrit: | Il est bien, ce logiciel Aegis. Merci beaucoup pour ce conseil.
Petite question bonus :
- quel format de sous-titres convient-il de prendre ? (ssa, ... ?)
- est-ce qu'avoir une vidéo PLUS des sous-titres à part peut poser problème au moment de la diffusion dans la convention (en imaginant que je sois diffusé) ou vaut-il mieux sous-titrer à la sauvage le fichier vidéo lui-même ?
Merci.  |
Je te conseille le .ass pour le format.
Sinon, pour la question des sous titres et de la diffusion, tu ne devrais avoir aucun soucis pour la lecture avec le ass si le fichier sous titre possède exactement le même nom que le clip, et si bien sûr ils sont tout deux dans le même dossier. c'est comme ça qu'on a bossé durant la JE, et on a eu aucun problème, et il n'y a pas eu besoin de d'installer des codec bizarre. _________________ ... The Cockamousse...!!!!!!!!!! ... Paint me!!...

Dernière édition par kenzuka le Mar 08 Juil 2008, 16:40; édité 1 fois |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Gwench Mad Cat

Inscrit le: 09 Juin 2004 Messages: 3116 Localisation: Toulouse • France
|
Posté le: Mar 08 Juil 2008, 16:32 Sujet du message: |
|
|
Ok, plutôt que SSA, j'ai mis ASS. |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
|