Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Wurz-7 Intéréssé

Inscrit le: 11 Jan 2005 Messages: 117 Localisation: Aux commandes d'Aru
|
Posté le: Sam 02 Avr 2005, 15:24 Sujet du message: |
|
|
Leçon n°99, les cris des animaux. Je n'ai pas vu le cri de l'humain... _________________ Fumomo Fumo Fumoffu !! |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
WilLoW :--) Administrateur

Inscrit le: 08 Juin 2004 Messages: 1976 Localisation: Tokyo
|
Posté le: Sam 02 Avr 2005, 15:34 Sujet du message: |
|
|
Shiryu.23 a écrit: | Et oui ^^
Faute que l'on retrouve Beaucoup dans le Fansub au passage :mrgreen: |
C'est clair. "Fansubber, arrête de regarder des anime et concentre-toi pour écrire un français correct" _________________ Centre Franco Japonais de Management |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Normandien Clippeur Retraité

Inscrit le: 08 Juin 2004 Messages: 486 Localisation: Dans ses vignes
|
Posté le: Sam 02 Avr 2005, 18:00 Sujet du message: |
|
|
WilLoW :--) a écrit: | [..]
C'est clair. "Fansubber, arrête de regarder des anime et concentre-toi pour écrire un français correct" |
Et alors, tu oublis le "S" de Anime ?
Là, je doute que je me trompe, mais si on met "Des" devant c'est pour dire un grand nombre, et pas un seul... donc, y a un "S" à la fin.
(Je sais, en général je suis un gros nul en écriture, quoique, à l'oral aussi ^^, mais j'aime bien tacquiner :oops: :oops: ) _________________
Faut toujours mettre un zeste de quelque chose dans la vie.  |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Wurz-7 Intéréssé

Inscrit le: 11 Jan 2005 Messages: 117 Localisation: Aux commandes d'Aru
|
Posté le: Sam 02 Avr 2005, 18:53 Sujet du message: |
|
|
Tu as raison sur cette règle Normandien mais il faut que tu te dise que tu n'as pas de chance lol. En effet tu te trompe encore mdr.
le mot Anime est un mot japonais, et non français. Il ne prend donc pas de "s" à la fin, enfin je penses.
Si je me trompe dites le moi, j'en serai désolé.
Mais normalement je penses avoir bon, tenez la définition sur wikipedia par exemple:
"Anime (prononcer « animé ») est un mot japonais basé sur le mot anglais animation" _________________ Fumomo Fumo Fumoffu !! |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
WilLoW :--) Administrateur

Inscrit le: 08 Juin 2004 Messages: 1976 Localisation: Tokyo
|
Posté le: Sam 02 Avr 2005, 19:57 Sujet du message: |
|
|
Pour les mots d'origine étrangère les deux formes sont acceptées : par exemple, on a le droit de dire "des gentlemen" ou "des gentlemans".
Donc à priori on peut aussi bien dire "des anime" que "des animes".
Apparemment on tend vers une "francisation" des mots étrangers, donc "des animes" serait plus correct, même si personnellement je préfère l'utiliser sans le "s" pour insister sur son origine étrangère... _________________ Centre Franco Japonais de Management |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Khoral Curieux

Inscrit le: 13 Juin 2004 Messages: 76
|
Posté le: Dim 03 Avr 2005, 23:25 Sujet du message: |
|
|
Et il paraitrait que le mot anime n'est pas japonais (dixit un ami à moi qui a passé quelques mois au Japon).
Edit : Et au passage, je suis checkeur, et je la laisse pas passer la faute du S  |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
WilLoW :--) Administrateur

Inscrit le: 08 Juin 2004 Messages: 1976 Localisation: Tokyo
|
Posté le: Dim 03 Avr 2005, 23:31 Sujet du message: |
|
|
Anime s'écrit en katakana (アニメ) (yay je peux écrire en japonais maintenant ), et donc cela signifie que ce n'est pas un mot "100% japonais". Il est tiré de l'américain "Animation".
Mais dans ce cas pizza n'est pas un mot français, pourtant je le retrouve dans mon dictionnaire...
Donc oui et non, le terme français correct serait "Dessin animé japonais" ?
Pour la faute du s : merci  _________________ Centre Franco Japonais de Management |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Atvaark Ouclipeur

Inscrit le: 08 Juin 2004 Messages: 2608 Localisation: Tolosa
|
Posté le: Mar 05 Avr 2005, 12:38 Sujet du message: |
|
|
La tendance actuelle et les recommandations officielles veulent que les mots étrangers qui figurent dans le dictionnaire prennent le pluriel en "s" classique (des spaghettis, des scénarios, et non des spaghetti et des scénarii — d'ailleurs, si on accepte de mettre un accent aigu sur scénario, il n'y a aucune raison de ne pas vouloir lui mettre de s au pluriel...).
Plus généralement, quand un mot étranger devient d'usage commun en français, il vaut mieux le traîter comme un des nôtres. :wink:
Mais WilLoW a clairement indiqué qu'il écrivait un mot étranger en utilisant l'italique, donc pas de problème, il a le droit de lui conserver son orthographe en romanji. |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Kragdrim Fanatique

Inscrit le: 08 Juin 2004 Messages: 511
|
Posté le: Mer 06 Avr 2005, 20:42 Sujet du message: |
|
|
Notre français est basé sur le latin et le grec , et plus généralement peut etre une sur une langue commune indo-europenne. Alors si Animation viens des américains, je dirais qu'il y a 75% que ca vienne de l'anglais , et donc d'une racine commune. ^^ Je mettrais donc un S . Et pis comme le dit si bien atv, si on met des accents sur des mots étrangers, ca va pas etre un S qui va plus les encombrer.
Drunkard: Ouais , je voudrais bien que tu corriges les "é" et les "ER" sur Ki ^^ :mrgreen:
nono : Ouned :mrgreen: allez t'en fais pas , je t'offre un verre ou deux de calva pour faire oublier tout ca ^^
willow : tu es un relou à faire ton solitaire, sale Nabot :mrgreen: ( et un cuistre a te sortir ton vocabulaire Japonais hein moi ? mais je suis pas cuistre en sortant ces regles de françcais , c'est pour vous aider ^^ :wink: ) |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
Normandien Clippeur Retraité

Inscrit le: 08 Juin 2004 Messages: 486 Localisation: Dans ses vignes
|
Posté le: Mer 06 Avr 2005, 22:39 Sujet du message: |
|
|
Merci Krag, quand tu viendra, je te filerais le film "Willow" ^^ _________________
Faut toujours mettre un zeste de quelque chose dans la vie.  |
|
Revenir en haut de page |
|
 |
|